Friday, October 3, 2008

begrüßen Sie nach Hause* or Willkommen zuhause

UPDATE: "Willkommen zu Hause" gets the most votes. thanks for your help! Marcus is home! My brother in law has been serving a mission for our church in Germany/Austria for the past 2 years. He returned home yesterday! It was great to see him and listen to his experiences, with a new intonation in his voice. {german-speakers intonate differently than english speakers? who knew?} The kids were so excited to see Elder Nielson: handmade cards galore, hugs, and then on to eating fabulous mexican food! Because they make delicious pork roasts and chocolate in Germany, but not mexican food. We have prayed for Marcus everyday for 2 years and I was certain Grace and Jonah remembered when he left. They didn't. In fact, other big events that happened around the time of his leaving {i.e. Liz and David's wedding}, they also did not remember. 2 years is an eternity for children.
Marcus is a bit overwhelmed. And 2 inches taller.
a mother's hug!
  a nephew's hug.
  a sister's signs.
*I looked up "welcome home" on an english-german translation site. It seems to me there should be a much more familiar phrase for "welcome home" than this. Some sort of german colloquialism that doesn't translate directly. You german speakers, help me out. I know Marcus will not be popping in on my blog yet {if ever} so I can't rely on him.

8 comments:

Anonymous said...

Wow! He's home already. It must have been such a joyful reunion, especially with his parents and Christian. AG

abby said...

i'm sure he was glad to get home to his family. liz's decorations are so cute!

neil said...

"Willkommen zuhause" kann man auf deutsch "welcome home" geschreiben. maybe??

Anonymous said...

Yup. "Willkommen zuhause" or "Herzlich willkommen zuhause" would be correct. "begrüßen Sie zuhause", on the other hand, sounds definitely a bit weird, kinda like saying "welcome you for home" or something. But who cares, as long as it comes from the heart...

Anonymous said...

P.S.: Sorry. You wrote "nach Hause". Uh...That's even worse, though. :.)
Don't think anyone but a native speaker will mind, really.

Anna said...

Thanks for sharing these precious pictures. I love the "mother's hug" picture especially. It gave me a glimps into the future in 17 years when Donovan is my return Missionary. She must have been so overcome with love and joy when she saw him for the first time (post-mission) and actually got to wrap her arms around him.

Sarah said...

Thanks Neil and anonymous. I can return the favor if you ever need basic French translation services. Maybe.

Anonymous said...

Welcome home = Willkommen zu Hause

Cheers

Katrin from Germany